小說連結:花開時節花開少女華麗島

以日治時期的台灣為背景的歷史小說
故事是圍繞著一個日治下的台灣傳統大家族,主體是家族中的一群女性
廣義定義下的百合小說,不一定有到 GL ,端看解讀
看到一篇評論寫說,「能成為密友大概總帶著愛」應該是最好的註解了

作者楊双子,本人的故事也悲傷的很戲劇性
原本是一對雙胞胎姐妹共同的筆名,兩人都著迷於百合文化也會寫同人
決定要一起寫一部台灣歷史百合小說
後來妹妹癌症過世,姊姊用原本的筆名繼續完成小說

作者還有一本短篇百合小說綺譚花物語
有和漫畫家合作在 CCC 出漫畫

我是看漫畫認識這個作者的,但沒有看綺譚花物語的小說

歷史和百合都很迷人
小說有嚴謹的考據,並且從女性觀點出發,呈現過去沒有看過的日治台灣風貌
日本人上小學校、台灣人上公學校
畢業後的女性可以去考女學校,有些人還能繼續去內部讀書
因為故事發生在仕紳楊家,家族的女性似乎都能度過不錯的童年和少女時期
受現代教育長大,和同學玩耍
直到成年後報答家族,或下嫁或招贅
日本女性們似乎也是差不多的遭遇
故事圍繞著階級,地主和佣人、內地人和本島人
家族中的台灣人講台灣話、女學生們講「國語」
台灣人女學生教灣生女同學讀漢文
三合院的配置、工作分配、種植的植物、四季要做的花草茶
先不論故事,覺得整個風貌都太迷人了

很有意思的是
「國語」對白以我們現在讀的北京話寫成
「台語」對白則是是台語漢字來寫,直接讀簡直是古文
念出來才會恍然大悟,都要邊讀邊念,但我台語又不好,常常邊唸邊卡
但是可以念出來的感覺很好,彷彿真的可以想像當時的場景

花開時節是正篇
花開少女華麗島則是番外篇,每一則短篇都是正篇中出現的人物各自的故事
如果說花開時節帶給人大時代大家族下的無力感
花開少女華麗島應該就是滿地的心碎了

Fun fact 是我不知道這個順序,所以先看了番外篇
把它當作是短篇小說集來看,發現裡面的角色有相呼應,還想說太酷了吧
如獲至寶一般花了很多時間前後對照出每一篇的每個人之間的關係
最後才發現如果先看正篇的話,這些可以得到很好的解釋......
於是我看到正篇的人出場時,都會先想到他過去或是未來的故事
被自己雷的感覺!?
感覺大概是先看到一個個細部肌肉紋理再看到整個骨架
閱讀經驗無法重來,也是不錯啦,至少我得到拼湊故事的樂趣

特別喜歡的短篇故事:

青的故事我看到大哭,太悲傷了。
「時代不同了,依然是有錢人才能讀書」
教他說「國語」、盼望著這能讓他將來去工作過好日子
結果因為「國語」說得好被家人賣去當藝旦
聽到這個消息到底會有多痛
於是我看著未來的他在楊家裡的日子,總是帶著憐憫
一輩子都身不由己的女子

最後的雙胞胎恩子與好子總是互相照應
恩子對媽祖許願說「希望能早點生下兩個兒子,然後丈夫就流行病死去」
聽起來很驚心動魄
但對這些在青春年華就被踩碎夢想的少女們來說
這應該是再合理不過的願望了